![]() |
عــــرفــات
http://www.leader.ir/langs/FA/amooze...te/01/0-29.jpg
[poem=font="Simplified Arabic,4,darkblue,bold,normal" bkcolor="transparent" bkimage="" border="none,4,darkred" type=1 line=0 align=center use=sp num="0,black"] سلم على زمزم وسلم على (الخيف) = وادع الولي يوم الوقوف بعرفات لايابعد لندن وبريلين وجنيف =ذيك الرحاب الطاهرات الشريفات ياحيف هذا العام ياحيف ياحيف =ماغير اشوف الحج عبر القنوات قلبي وفكري (للمشاعر )مواليف =عِشرة حميمة من قديم السنوات أيام كنّا مانحسب المصاريف =يومٍ جيبي ممتلي بالريالات واليوم دارت والمعتنا الصواديف =اقساط وديون ودداسن ووعدات يارب ياللي تتبع البرد بالصيف =افرج لنا واغفرلنا في عرفات [/poem] الخيف /مسجد بمنى المشاعر/ مشاعر الحج |
حسين البليهي
لم أتصور في يوم من الأيام أن المفردة الشعبية قادرة على السمو بالروح إلى هذا الحد بعد أن أفسدها عُبّاد الجسد الأنثوي بسبب " كثرة الاستعمال " الذي خلق حالة من التأزم النفسي بين الشعر والروح لا أريد أن أقول ... نص مجنح ... نص مسافر ... لغة خلابة إن هذا النص لا بد أن نكتب عنه بسجيتنا , وندخل عليه بكل " بداوتنا " التي لا تعرف من " البرستيج " والأتيكيت " إلا البساطة والوضوح الخالية من زيف المجاملات , التي أزكمت رائحتها الأنوف وهنا لديّ ملاحضة البيت الخامس بحاجة لمراجعة , وخاصة الشطر الثاني |
اقتباس:
لقد أغرقتني كرما يارجل رفقا بي يارجل شكر الله لك هذه المجاملة ولكن أخي لاأدري ماهي ملاحظتك على البيت الخامس هل هي على الوزن أم على المعنى أتمنى منك التوضيح وتأكد أن صدري سيتسع لملاحظتك |
* قصيدة جاءت لتقول لَنا.. اصحوا " أيّها الغافلون".. فالدنيا ليست كُلّ شيء.. ووقفةٌ بتلك البقعة الطاهرة.. تسوى أعلى المناصب.. والأحلام الدنيويّة. طبعاً كانت اللغة بسيطة.. لأنّ الله لا يحتاج للتكلّف ابداً. ولا يحتاج مِنّا تنميق اللغة وزخرفتها وبهرجتها.. بخصوص مُداخلة العزيز محمد مهاوش.. على الشطر [ يومٍ جيبي ممتلي بالريالات]. أحببت أن أوضّح بأنّهُ يُقرأ بهذا الشكل [ يوم إنْ جيبي ممتلي بالريالات ]. هكذا حسب ماأظن يزول اللبس.. ختاماً../. شُكراً لك ياأخينا الأكبر : حسين لأنّك لا تنسى أن توجّهنا كُلّما أخذتنا الدنيا معها. |
اقتباس:
نعم الوزن والصواب يوم ان جيبي لأن التنوين في يومٍ لم توفِ الوزن حقه آمل المعذرة |
اقتباس:
وأشكرك على الإشادة الكريمة وجزاك الله خيرا كماأود أن أشكرك على توضيح اللبس عند أخي الظفيري فالبفعل أنا قصدت ماكتبته أنت في مداخلتك ([ يوم إنْ جيبي ممتلي بالريالات ]. حيث أنني لم أوفق في كتابة الكلمة إملائيا كماأود أشهدكم أنني كثيرالأخطاء الإملائية في العامية أكرر شكري لك أخي خالد |
حسين جمال قصيدتك ابحرت بي غرباً .. من خلالها .. اسقيت المفردات عذوبةً اجدت الصياغه وابدعت في المعنى .. حملت رسالة جميله على هذه الرائعه نسأل الله الفرج لمن ضاقت عليه وتكبد عنا الدين .. اخي العزيز من جمال القصيده قرأتها بدون اخطاء أملائيه . ولم انتبه ان هناك خطاء الا عندما رئيت الردود .. صدقاً انني قرأتها كما اردتها انت . خالص ودي صالح الثبيتي |
أبو ريان تأتي بالوقت المناسب وتذكرنا دائماً بذكرى الخير أدامك الله وحفظك لك التقدير والإحترام زدمت بخير |
الساعة الآن 08:53 AM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.