اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سامي العمر
المعروف بان بحر الرجز هو _ حمار الشعر _ عند العرب سابقا ماأدهشني ان اجد من يطلق على احد بحور الشعر الشعبيّ هذه التسميه لكن تم تغييرها لتناسب الزمن ولينزعوا عنها رداء التقليد الاعمى فقالوا _ تاكسي الشعرا _ لم يقولوا تاكسي الشعر حتّى
|
لماذا نندهش لهذا التقليد في تسمية أحد بحور الشعر الشعبيّ ولا نندهش على تسمية بحر الرجز
بهذا الإسم – حمار الشعر – عند العرب سابقا ً .... ؟ مالفرق ؟
سؤال أسأله عن عدم علم نهائي ... لهذا أتساءل لماذا الإندهاش ؟؟؟
تساؤل آخر ... هل تسمية بحر الرجز بــ.. – حمار الشعر – هو لعيب فيه أم ماذا ؟؟
أخي سامي العمر ...
قد تستغرب عدم إطلاعي في هذا الأمر .. ولكن بحق أريد معرفة الفرق بين النوعين
ولماذا هذا الإندهاش بينما هناك شعراء عرب سابقا ً كانوا يطرقون بحر الرجز رغم هذه التسمية
فهل كان شعرهم اقل جودة من الشعر الشعبي الآن ... رغم أنك قلت
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سامي العمر
كثيرا مايأخذون ثوابت بالشعر الفصيح ليلبسونها الشعر الشعبيّ فقط للتقليد لاأكثر
|
عبارة توحي بأن التقليد كان للجودة فقط للبس نفس الرداء حتى بالإسم ....
سامي العمر ...
غرابة الموضوع بالنسبة لي ... لفتت نظري إلى فكرة لم أعرفها من قبل ...
لذا أعجبني أن أتعرف على إجابات لأسئلتي .... شكرا ً لسعة صدرك معي
دمعة في زايد