منتديات أبعاد أدبية - عرض مشاركة واحدة - بِطاقَة قُرب {2} سلمان ملوح
عرض مشاركة واحدة
قديم 02-15-2016, 11:20 AM   #4
سلمان ملوح
( كاتب )

الصورة الرمزية سلمان ملوح

 






 

 مواضيع العضو

معدل تقييم المستوى: 924

سلمان ملوح لديها سمعة وراء السمعةسلمان ملوح لديها سمعة وراء السمعةسلمان ملوح لديها سمعة وراء السمعةسلمان ملوح لديها سمعة وراء السمعةسلمان ملوح لديها سمعة وراء السمعةسلمان ملوح لديها سمعة وراء السمعةسلمان ملوح لديها سمعة وراء السمعةسلمان ملوح لديها سمعة وراء السمعةسلمان ملوح لديها سمعة وراء السمعةسلمان ملوح لديها سمعة وراء السمعةسلمان ملوح لديها سمعة وراء السمعة

افتراضي


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نادرة عبدالحي مشاهدة المشاركة
أهلا بمدارج النور الكاتب سلمان ملوح يَطيبُ لي مُجالسة فكركم النير .
الشكر لأختي رشا على منحي هذه الفرصة الثمينة .
هناك أعمال أدبية نسمعها او نقرأها ..ونجدها تبقى في ذاكرتنا ونحتفظ بها .. وهناك العكس التي سرعان ما تتلاشى ؟
ما رأيكَ بهذهِ الأعمال ؟

ما هو برايكَ الأمر الذي يضر بالأدب العربي والامر الذي يدفعهُ للتألق في ظل الكم الهائل من الأدباء في الوطن العربي ؟
اللطيفة الرائعة نادرة أهلاً بكِ
لا يُكتب الخلود والبقاء إلا لمن كان أهلاً له ؛ يقول الله تبارك وتعالى ( فأما الزبد فيذهب جفاء وأما ما ينفع الناس فيمكث في الأرض .. ) إنّ الأعمال الأدبية الرائعة يتلقاها الناس تلقيَ الأرض الجدباء لغيث السماء , وتقع من نفوسهم موقعاً لا يصل إليه النسيان ؛ حسبكِ أن تعلمي أن ديوان أبي الطيب المتنبي تناقله العرب آنذاك في العراق والشام ومصر والأندلس وتصدى لشرحه أكثر من سبعة أدباء ! ومقامات الحريري نسخ منها آلاف النسخ أثناء حياته , ومن قبل هذا كتاب الحيوان للجاحظ ... إلخ , أما الأعمال الرديئة فإنها تذهب أدراج الرياح ,,, ولكل قاعدة شواذ .


أما الأمر الذي من شأنه أن يزداد به الأدب العربي جمالاً وجلالاً فهو عودة الأدباء للنبع الصافي للأدب , والاستثمار في ترجمة روائع الآداب الأخرى ونقلها للعربية بأسلوبها الساحر .

 

سلمان ملوح غير متصل