منتديات أبعاد أدبية - عرض مشاركة واحدة - هَفَوَاتُهُم .. !!
عرض مشاركة واحدة
قديم 03-26-2008, 02:45 AM   #104
نافع التيمان
( شاعر وكاتب )

الصورة الرمزية نافع التيمان

 






 

 مواضيع العضو

معدل تقييم المستوى: 239

نافع التيمان لديها سمعة وراء السمعةنافع التيمان لديها سمعة وراء السمعةنافع التيمان لديها سمعة وراء السمعةنافع التيمان لديها سمعة وراء السمعةنافع التيمان لديها سمعة وراء السمعةنافع التيمان لديها سمعة وراء السمعةنافع التيمان لديها سمعة وراء السمعةنافع التيمان لديها سمعة وراء السمعةنافع التيمان لديها سمعة وراء السمعةنافع التيمان لديها سمعة وراء السمعةنافع التيمان لديها سمعة وراء السمعة

افتراضي


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خالد صالح الحربي مشاهدة المشاركة

:
شاعرة شعبيّة الله يستر عليها : اسمها على قافيَة عجز البيتين المُرفقين ،
تكتب في أحد المطبوعات الرّائدة ،،
نشرت هذين البيتين قبل فترةٍ ليست بوجيزة :

فارقتني واليوم ملزوم [ ة ] افارقك ،
ــــــــــــ دام الفراق أسدل علينا ستاره .
سافر فمان الله ربّي يوفقك ،،
ــــــــــــ والقلب له ربٍّ ،، يردّ اعتباره !

لا يخفى على أيّ شاعر أو شاعرة أو متذوّق أو مُتذوّقة ،
في الصّف الأول ابتدائي شِعْر .. من أنّ الشطر الأوّل المكسور الخاطر ،
بسبب هذه التّاء المَربوطة ،
كان موزوناً هكذا : [ فارقتني واليوم ملزوم أفارقك ] !
ولكن بغدرة غادر دخلت التاء المربوطة رٌبّما عرضاً وَ رُبّما طَلباً .. فَـ..كَسَرَتْه !
وفال الشّعر طَيّب !! نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة


نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة


أختلف معك هنا استاذ خالد .. لسببين :

الأول : أن هنا " هــ " وليست تاء مربوطة .. ربما غفلت عنها أو خانك التعبير ولا خلاف فجل من لايخطيء .. لكن الخطأ هنا يتسبب في تشتيت القاريء فالتاء هنا في الشعر الشعبي تحتاج للترنم " التنوين فيكون الحرف " التاء المربوطة المزعوم " متحرك وساكن آخر وتد ..

ثانيا : بعد أن نتفق أنها " هاء " فتكون من الحروف المرنة لفظا كما حروف العلة ربما تخفف وربما تشبع حسب سياق النص .. فتكون مخففه لدرجة عدم النطق ..


فارقتني / واليومملــ / زومفارك
مستفعلن / مستفعلن / فاعلاتن .. البحر السريع وهو المسحوب ..


لاحظ حرف القاف قبل حرف الكاف لاينطق ينطق .. وهو حرف صائت لا صامت وحرف قوي لكنه حين تشابه مع الكاف في الدرجة والحركة ولأننا في الشعر الشعبي وخوفا من تغير البحر إن حركت القاف .. حذف ولم ينطق ولم يقطع .. وهذه لهجة شمالية نتحدث بها إلى يومنا هذا ..


إضافة خارج الموضوع لكن للفائدة ..
ولو نطقنا القاف بوضوح ونطقنا الكلمة "أفارقَكْ " فقط .. لتحول البحر للطويل

فارَقْ / تَنِيْوَلْيُوْ/ مَمَلْزوْ/ مَفَارَقَكْ
فعْلُنْ / مفاعيلن / فعولن / مفاعِلُنْ

فائدة بسيطة .. قد تغيب عن البعض .. بما أننا في مجال الحديث عن البحر الطويل ..
يولد البحر الهلالي من البحر الطويل بعدة حالات منها هذه الحالة حيث تحول تفعيلة الصدر الأخيرة إلى مفاعِلُنْ " بدلا من مفاعيلن تفعيلة الصدر الإصلية حيث يحذف خامسها الساكن .


عذرا على الإطالة لكني أراجع معلوماتي .. شكرا أبو يوسف إتاحة الفرصة للحديث ..

 

التوقيع

الحكمة تجربة وتأمل ..


التعديل الأخير تم بواسطة نافع التيمان ; 03-26-2008 الساعة 02:58 AM.

نافع التيمان غير متصل   رد مع اقتباس