منتديات أبعاد أدبية - عرض مشاركة واحدة - نصوص مترجمة
الموضوع: نصوص مترجمة
عرض مشاركة واحدة
قديم 07-08-2020, 09:06 PM   #1
د. لينا شيخو

( ذات طيب )
مؤسس

الصورة الرمزية د. لينا شيخو

 







 

 مواضيع العضو

معدل تقييم المستوى: 41518

د. لينا شيخو لديها سمعة وراء السمعةد. لينا شيخو لديها سمعة وراء السمعةد. لينا شيخو لديها سمعة وراء السمعةد. لينا شيخو لديها سمعة وراء السمعةد. لينا شيخو لديها سمعة وراء السمعةد. لينا شيخو لديها سمعة وراء السمعةد. لينا شيخو لديها سمعة وراء السمعةد. لينا شيخو لديها سمعة وراء السمعةد. لينا شيخو لديها سمعة وراء السمعةد. لينا شيخو لديها سمعة وراء السمعةد. لينا شيخو لديها سمعة وراء السمعة

افتراضي نصوص مترجمة


نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة


أخبرتني السيدة التي شاختْ خلفَ هواجسها
أنّ :
برودة الظلّ أرحمُ من وهمِ الدفء في يومٍ غائم ..!

ــــ
من أطالَ المكوثَ في الصمت ، ضاقَ فمُ الكلام لديه .
...
كلماتنا أحياناً بحريّة المزاج
تبتلعنا قبلَ أن يسمعها اليمّ .
..

الترجمة إلى البلغارية
مع الشكر للصديقة الجميلة
" Maya Tzenova "

Лина Шейхо (Сирия)
*
Една госпожа, остаряла отвъд своите догадки, ми довери, че:
Студенината на сянката е по-милостива от илюзията за топлина в облачен ден!...
-
Който прекалено дълго се задържи в мълчанието, устата на словото се стеснява у него.
...
Понякога думите ни имат морски нрав -
поглъщат ни, преди да ги е чула бездната.
...
Далечна гостенка ви казва:
Добър ден


 

التوقيع



" التأمل ليسَ هروباً ، لكنه مواجهة هادئة مع الواقع ."

" ..؟ .."

http://www.ab33ad.com/vb/showthread....93#post1164193

د. لينا شيخو غير متصل   رد مع اقتباس