تشبهني - منتديات أبعاد أدبية
 
معرفات التواصل
آخر المشاركات
المدحُ لا يَلْبَسُهُ إلا مَن فَصَّلَتْهُ أفعالهُ . (.... شافي .... ) (الكاتـب : خالد العلي - مشاركات : 4 - )           »          !!!!! .....( نـــــذرولـــــوبــــيــا ) ..... !!!!! (الكاتـب : خالد العلي - مشاركات : 11 - )           »          غرق (الكاتـب : أحلام مؤجلة - مشاركات : 51 - )           »          جُمُوحُ العَاطِفة (الكاتـب : محمّد الوايلي - مشاركات : 1778 - )           »          أكتب إليكِ.. قصيدة نثر (الكاتـب : إبراهيم امين مؤمن - مشاركات : 0 - )           »          !!!... مَـقْـبـَـــرَةُ فــمِّـي ..!!! (الكاتـب : خالد العلي - مشاركات : 67 - )           »          حلم لا كباقي الأحلام ! بقلم ندى يزوغ (الكاتـب : ندى يزوغ - مشاركات : 2 - )           »          دَّرْدَشة.. (الكاتـب : عَلاَمَ - مشاركات : 0 - )           »          البحر المسْجوُر (الكاتـب : عبدالرحمن الحربي - آخر مشاركة : خالد العلي - مشاركات : 14 - )           »          سارة (الكاتـب : أحلام مؤجلة - آخر مشاركة : عبدالإله المالك - مشاركات : 2 - )


العودة   منتديات أبعاد أدبية > المنتديات الأدبية > أبعاد النثر الأدبي

أبعاد النثر الأدبي بِالْلُغَةِ ، لا يُتَرْجِمُ أرْوَاحُنَا سِوَانَا .

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 08-22-2010, 05:46 PM   #10
بثينة محمد
( كاتبة و مترجمة )

الصورة الرمزية بثينة محمد

 






 

 مواضيع العضو
 
0 مرآتي
0 حكايات
0 زينب منصور
0 لون ما؛ لوني ؟!

معدل تقييم المستوى: 21

بثينة محمد غير متواجد حاليا

افتراضي


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ماجدة الظاهري مشاهدة المشاركة
الكاتبة والمترجمة بثينة محمد
شكرا على مرورك
بما ان النص اعجبك فانا اهديه لك محلقا بجناح آخر
لقد ترجمه الى الفرنسية الاديب والمترجم محمد العرجوني
Il me ressemble
Majida Adhahiri


L'arbre suggère
Aux gouttes d'eau
De se rafraîchir
Sous son ombre juste un peu
Et qu'elles contemplent le vent
Enluminant le firmament
D'une amoureuse filant
Le rêve de la mer

Qu'il s'approche un peu
Qu'il tende ses doigts
Qu'il ouvre le jour
Sur des secrets tus des voix
Rétrécies par leurs susurrements
Par un peu de leur voix
Par leur goût d'angoisse humectée
Par le moindre
Bleu du sel
Pour que s'agitent à peine
Les branches
Et chutent les mots
Qu'ils avancent à genoux
Tels des enfants
Vers le sein de la poussière
Filant une escadrille de chants

A ce moment-là
De gré
La mer me porta
Vers toi
Puis je susurrai
Il me ressemble
Cet arbre-là
A chaque fois qu'il enlace une étoile
Elle se disculpe de l'obscurité
Et éveille les signes de la lumière
Se débarrassant alors de la nébulosité
La joie ne fermera pas ses yeux
Et n'anticipera pas l'évasion
Des dernières incantations
Des sanglots éclairant
Le firmament de la déclamation

Ah! Si ton rayon était un pont
Menant à l'autre bande
De mots
Rendant aux branches
Leur frisson
Susurrant au vent
L'exorde des saisons de la pollinisation
Libérant les bourgeons
De leurs désirs
Sommeillant au fond des coquilles
Egrenant les trébuchements
Des gouttes de rosée
ٍSur des pétales
Alourdies par l'arôme
Des chimères chutant
Dans le giron

J'ouvre alors mon cœur
Pour pleurer un arbre
A la merci d'une guillotine

Ô douleur du tronc
Ô douleur de la branche
Ô douleur de la feuille
Ô douleur de la pétale
Ô ma douleur
Ô douleur de la racine
Cet arbre
Qui sera
Un jour mon cercueil
Me ressemble
ماجدة، و ما أجمل من هذه الهدية ؟!
فرنسيتي ضعيفة للغاية و سأستمتع بتقويتها عبر التغلغل في هذا النص
Merci peaucoup
شكرا جزيلا لكِ.. و للمترجم

 

التوقيع




بثينة محمد غير متصل   رد مع اقتباس
 

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 08:10 PM

الآراء المنشورة في هذا المنتدى لا تعبر بالضرورة عن وجهة نظر الإدارة

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.