ترجمتي / My Translation - الصفحة 2 - منتديات أبعاد أدبية
 
معرفات التواصل
آخر المشاركات
العيد والغياب!!! (الكاتـب : محمد علي الثوعي - آخر مشاركة : سعيد الموسى - مشاركات : 1 - )           »          ماذا تكتب على جدار الوطن ؟ (الكاتـب : سيرين - مشاركات : 1558 - )           »          [الحُسنُ أضحكها والشوقُ أبكاني] (الكاتـب : محمد بن منصور - آخر مشاركة : قايـد الحربي - مشاركات : 2 - )           »          بدر المطر (الكاتـب : وليد بن مانع - آخر مشاركة : قايـد الحربي - مشاركات : 2 - )           »          آ... (الكاتـب : د. لينا شيخو - مشاركات : 13 - )           »          اوراق مبعثرة!!! (الكاتـب : محمد علي الثوعي - مشاركات : 428 - )           »          s o s (الكاتـب : أحمد الحربي - آخر مشاركة : د. لينا شيخو - مشاركات : 17 - )           »          مُعْتَكَفْ .. (الكاتـب : نوف الناصر - مشاركات : 60 - )           »          المجنونة " لمـــاذا " (الكاتـب : سيرين - آخر مشاركة : نادية المرزوقي - مشاركات : 23 - )           »          غياب القناديل (الكاتـب : أحمد عبدالله المعمري - آخر مشاركة : نادية المرزوقي - مشاركات : 6 - )


العودة   منتديات أبعاد أدبية > المنتديات العامة > أبعاد العام

أبعاد العام لِلْمَوَاضِيْعِ غَيْرِ الْمُصَنّفَةِ وَ الْمَنْقُوْلَةِ .

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 10-05-2009, 12:09 AM   #9
موزه عوض
( كاتبة إماراتية )

الصورة الرمزية موزه عوض

 







 

 مواضيع العضو

معدل تقييم المستوى: 18219

موزه عوض لديها سمعة وراء السمعةموزه عوض لديها سمعة وراء السمعةموزه عوض لديها سمعة وراء السمعةموزه عوض لديها سمعة وراء السمعةموزه عوض لديها سمعة وراء السمعةموزه عوض لديها سمعة وراء السمعةموزه عوض لديها سمعة وراء السمعةموزه عوض لديها سمعة وراء السمعةموزه عوض لديها سمعة وراء السمعةموزه عوض لديها سمعة وراء السمعةموزه عوض لديها سمعة وراء السمعة

افتراضي


:

جميل جدا بثينة

الأدب الأجنبي رائع وترجمته بالتأكيد صعبة
لهذا سنرى ما تتحفينا هنا من رقي ..



 

التوقيع

سبحان الله الحمدالله ولا اله الا الله


نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

موزه عوض غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 10-05-2009, 07:22 AM   #10
سعد المغري
( كاتب )

افتراضي


..

جميلة جداً

وخاصة إذا تم ترجمة نصوص الأعضاء هنا ,حتماً سـ تضيف الـ كثير..

شكراً ياضوء على هذه الـ فكرة..

 

التوقيع

الـ كتابة معركة:- وأنبل فرسانها الـ حزن ..!

سعد المغري غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 10-05-2009, 02:37 PM   #11
بثينة محمد
( كاتبة و مترجمة )

الصورة الرمزية بثينة محمد

 






 

 مواضيع العضو

معدل تقييم المستوى: 20

بثينة محمد غير متواجد حاليا

افتراضي


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ونــة ألــم مشاهدة المشاركة
:

جميل جدا بثينة

الأدب الأجنبي رائع وترجمته بالتأكيد صعبة
لهذا سنرى ما تتحفينا هنا من رقي ..





إن شاء الله رح أعمل مزيج حلو بين القصائد الأدبية المشهورة و الكلمات البسيطة و طبعا : طلبات الأعضاء نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

داومي على الحضور نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

 

التوقيع




بثينة محمد غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 10-05-2009, 02:39 PM   #12
بثينة محمد
( كاتبة و مترجمة )

الصورة الرمزية بثينة محمد

 






 

 مواضيع العضو

معدل تقييم المستوى: 20

بثينة محمد غير متواجد حاليا

افتراضي


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سعد المغري مشاهدة المشاركة
..

جميلة جداً

وخاصة إذا تم ترجمة نصوص الأعضاء هنا ,حتماً سـ تضيف الـ كثير..

شكراً ياضوء على هذه الـ فكرة..


شكرا لك نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

أكيد بس محد طلب نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

إيش رأيك نبدأ بيك ؟؟ نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

 

التوقيع




بثينة محمد غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 10-05-2009, 03:26 PM   #13
بثينة محمد
( كاتبة و مترجمة )

الصورة الرمزية بثينة محمد

 






 

 مواضيع العضو

معدل تقييم المستوى: 20

بثينة محمد غير متواجد حاليا

افتراضي إذا رحلت بعيدا


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نواف التركي مشاهدة المشاركة
لاوالله مافيه شي خاص

إختاري بذوقك يا بثينة


هذه قصيدة منقولة عن اللغة الفرنسية للانجليزية و أنا أحبها جدا .. إن شاء الله تناسب طلبك نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة


If you go away


If you go away on this summer day,

Then you might as well take the sun away;

All the birds that flew in the summer sky,

When our love was new and our hearts were high;

When the day was young and the night was long,

And the moon stood still for the night birds song.

If you go away, if you go away, if you go away.

But if you stay, I'll make you a day

Like no day has been, or will be again;

We'll sail the sun, we'll ride on the rain,

We'll talk to the trees and worship the wind.

Then if you go, I'll understand,

Leave me just enough love to fill up my hand,

If you go away, if you go away, if you go away.

If you go, as I know you will, you must tell the world to stop turning

Till you return again, if you ever do, for what good is love without loving you,

Can I tell you now, as you turn to go, I'll be dying slowly till the next hello,

If you go away, if you go away, if you go away.

But if you stay, I'll make you a night

Like no night has been, or will be again.

I'll sail on your smile, I'll ride on your touch,

I'll talk to your eyes that I love so much.

But if you go, go, I won't cry,

Though the good is gone from the word goodbye,

If you go away, if you go away, if you go away.

If you go away, as I know you must,

There'll be nothing left in the world to trust,

Just an empty room, full of empty space,

Like the empty look I see on your face.

I'd have been the shadow of your shadow

If I thought it might have kept me by your side.

If you go away, if you go away, if you go away.




إذا رحلت بعيدا


إذا رحلت بعيدا ، في هذا اليوم الصيفي ،

فقد تأخذ الشمس معك بعيدا ..

و كل الطيور التي حلقت في سماء الصيف ..

حين كان حبنا جديدا و قلوبنا محلقة ..

حين كان النهار شابا و الليل طويلا ..

و وقف القمر ثابتا منصتا لغناء طيور المساء ..

قد تأخذهم معك إذا رحلت بعيدا ، إذا رحلت بعيدا ..

إذا رحلت بعيدا ..!!

و لكن إذا بقيت ، سأصنع لك يوما ..

لم يكن مثله من قبل ، أو سيكون مثله مجددًا ..

سنبحر في الشمس ، و نركب المطر ..

و نحدث الأشجار و نقدس الريح ..

و إذا رحلت .. سأتفهم ..

اترك لي - فقط - ما يكفي من الحب لأملأ به راحتيََّ ..

إذا رحلت بعيدا .. إذا رحلت بعيدا ..

إذا رحلت بعيدا ..!!

إذا رحلت ، كما أعرف أنك ستفعل ؛

فقل للأرض أن تتوقف عن الدوران حتى تعود .. إذا كنت ستعود يوما ..

وإلا فما هي روعة الحب بدون حبك ؟؟!!

هل أستطيع إخبارك الآن ، بما أنك تدير ظهرك راحلا ،

أنني سأموت ببطء حتى لقائنا المقبل ..

إذا رحلت بعيدا .. إذا رحلت بعيدا .. إذا رحلت بعيدا ..!!

و لكن إذا بقيت ؛ فسأصنع لك ليلة ..

لم يكن مثلها قبلا ، ولن يكون مثلها فيما بعد ..

سأبحر على ابتسامتك ، و أسافر على لمستك ..

سأتحدث إلى عينيك التي أحبها كثيرا ..

و لكن إذا رحلت ؛ ارحل .. فلن أبكي ..

بالرغم من كون السلامة تركت كلمة " رافقتك السلامة " !!

إذا رحلت بعيدا .. إذا رحلت بعيدا .. إذا رحلت بعيدا ..

إذا رحلت بعيدا ، كما أدرك أنه عليك الذهاب ..

فلن يتبقى شيء في العالم لأثق فيه ..

فقط غرفة خالية ، ملأى بالفراغ ..

كالنظرة الخاوية التي تلوح على وجهك ..

و إذا ظننت أن ظلك سيبقيني بجانبك فسأكون له ظلاً ..

إذا رحلت بعيدا .. إذا رحلت بعيدا .. إذا رحلت بعيدا ..






أتمنى تعجبكم نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

 

التوقيع





التعديل الأخير تم بواسطة بثينة محمد ; 10-05-2009 الساعة 03:32 PM.

بثينة محمد غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 10-05-2009, 03:43 PM   #14
ميــرال
( أنا من بلد الشبابيك )

الصورة الرمزية ميــرال

 






 

 مواضيع العضو
 
0 الدّراق :
0 يشبهـ لك
0 شعاع
0 قراءة لقصيدة وأكرهك

معدل تقييم المستوى: 3008

ميــرال لديها سمعة وراء السمعةميــرال لديها سمعة وراء السمعةميــرال لديها سمعة وراء السمعةميــرال لديها سمعة وراء السمعةميــرال لديها سمعة وراء السمعةميــرال لديها سمعة وراء السمعةميــرال لديها سمعة وراء السمعةميــرال لديها سمعة وراء السمعةميــرال لديها سمعة وراء السمعةميــرال لديها سمعة وراء السمعةميــرال لديها سمعة وراء السمعة

افتراضي


رائعه يابثينه وجميله الفكره

وانا ســ ابدأ باالطلب هذه القصيده قريبه لروحي جداً
اتمنى ترجمتها مع الشكر ياغاليه


http://www.ab33ad.com/vb/showthread.php?t=6921

 

التوقيع

يَارَب شُكْراً يَوم رَجّعت مِيْرال ..........؛
هَذِي البنَيّه تِسْتحِق إحْتِرامِي ..........
مَاهِي ”هِدايَة“ ولاأنَا - أسْتَغْفِرَك - ”ضَال“ !
تغِيْضَ الثُرَيّا ...... تِبْتسِم للتْهَامِي ......
كَانَ أمْس فِيهَا نهَر وعْذُوبَة أطْفَال ........
الله يَاذَاك الأمْس مَافِيْه ظَامِي ..............!

فيصل الصقار🌹

ميــرال غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 10-05-2009, 04:37 PM   #15
بثينة محمد
( كاتبة و مترجمة )

الصورة الرمزية بثينة محمد

 






 

 مواضيع العضو
 
0 نور في أبعاد
0 من جد ؟!
0 خيال ...! :)
0 يأس قديم

معدل تقييم المستوى: 20

بثينة محمد غير متواجد حاليا

افتراضي


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ميــرال مشاهدة المشاركة
رائعه يابثينه وجميله الفكره

وانا ســ ابدأ باالطلب هذه القصيده قريبه لروحي جداً
اتمنى ترجمتها مع الشكر ياغاليه


http://www.ab33ad.com/vb/showthread.php?t=6921



تسلمي ميرال ^-^ و لا يهمك من عيوني !! قريبا ان شاء الله برسلك عالخاص اني حطيتها هنا نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

 

التوقيع




بثينة محمد غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 10-06-2009, 01:44 AM   #16
سماء الإحساس
عضو أبعاد أدبية

الصورة الرمزية سماء الإحساس

 






 

 مواضيع العضو

معدل تقييم المستوى: 0

سماء الإحساس غير متواجد حاليا

افتراضي





\\\


بثينه
متصفح وضاء ....

يحفه النور من جميع أركانهـ ...

لكـِ باقات وردي تفوح شكراً ..

\\\

 

سماء الإحساس غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 08:45 PM

الآراء المنشورة في هذا المنتدى لا تعبر بالضرورة عن وجهة نظر الإدارة

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.