منتديات أبعاد أدبية - عرض مشاركة واحدة - بينَ مطرقَةِ التَّعريبِ و سِندَانِ العَولَمَةِ
عرض مشاركة واحدة
قديم 03-05-2009, 06:20 PM   #8
محمد مهاوش الظفيري
( قلم نابض )

الصورة الرمزية محمد مهاوش الظفيري

 






 

 مواضيع العضو

معدل تقييم المستوى: 726

محمد مهاوش الظفيري لديها سمعة وراء السمعةمحمد مهاوش الظفيري لديها سمعة وراء السمعةمحمد مهاوش الظفيري لديها سمعة وراء السمعةمحمد مهاوش الظفيري لديها سمعة وراء السمعةمحمد مهاوش الظفيري لديها سمعة وراء السمعةمحمد مهاوش الظفيري لديها سمعة وراء السمعةمحمد مهاوش الظفيري لديها سمعة وراء السمعةمحمد مهاوش الظفيري لديها سمعة وراء السمعةمحمد مهاوش الظفيري لديها سمعة وراء السمعةمحمد مهاوش الظفيري لديها سمعة وراء السمعةمحمد مهاوش الظفيري لديها سمعة وراء السمعة

افتراضي


[QUOTE=منال عبدالرحمن;419698][]

[right]يدرّسُ الطِّبُّ مثلاً في بعضِ الدّول العربيّة باللغة العربيّة إضافةً إلى المصطلحات اللاتينية و الإنكليزية الّتي رغمَ أهميّتها تبقى على هامشِ التّدريس لتحتلَّ المصطلحاتُ العربيّةُ قائمةَ الأولويّة .
من الجميلِ طبعاً أن يكونَ لكلِّ داءٍ و دواءٍ و عضوٍ أو جزءٍ في جسمِ الإنسان اسمٌ عربيٌّ فصيحٌ , إلّا أنَّ المُشكلَةَ تكمنُ في حصرِ فرصِ الدّارسينَ على الإطلاع على العلومِ العالميّة و الّتي تتخّذُ تدريجيّاً اللّغةَ الإنكليزية أساساً لها ,








في تصوري أن هذه الطريقة خاطئة , وذلك أن تدرس العلوم الحديثة باللغة العربية
خذي مثلا بسيطا يا منال
حينما تغلب أسلافنا على الفرس والرومان , ظلت الدواوين الرسمية تكتب في البلاد المفتوحة بلغاتها الرسمية السابقة
ففي العراق وفارس كانت تكتب الدواوين باللغة الفارسية
وفي الشام باللغة اللاتينية , وفي مصر بالقبطية
ولم تكتب الدواوين بالعربية إلا في عصر عبد الملك بن مروان , أي بعد مجيء جيلين من المسلمين , أي بعد تمكن المسلمون من القيادة الثقافية للعالم , وقد وافق هذا الإجراء تحويل تعامل المسلمين من الدينار البيزنطي للدينار العربي , أي أنهم تمكنوا من الثقافة والاقتصاد


موضوع أكثر من جميل
لكن أحببت اقتناص هذه الفكرة والحديث عنها

 

محمد مهاوش الظفيري غير متصل   رد مع اقتباس