...
كل الرجال الذين أحببتهم كانوا مقدامين
ديوان اللغة التركية على ألسنتهم
و(أسينا) أو (كيبلا) في أحلامهم
ولكن حبوب عشقهم مكسرة ومتناثرة
عودي إلي جنتك يا زهرة
كل الرجال الذين أحببتهم
يبحثون عن وجه امرأة في الأعراف
يحملون ورقة التين بيد
والتفاحة المنبوذة بالأخرى
عودي إلي جنتك يا برجيس
كل الرجال الذين أحببتهم
يبحثون عن غيمة نظيفة صغيرة في الأفق
يمتد عرقك المتصبب من جسدك العاري
إلي درب التبانة، وأنت تفكر
عودي إلي جنتك يا أوتاريت
كل الرجال الذين أحببتهم يُشبهون مجنون ليلى
وكرم، وجمشيد، وفرهاد
حب يُمكن أن يأتي قليلاً الآن
ينقص حرفاً، أو يزيد قصيدة
عودي إلي جنتك يا زحل
كل الرجال الذين أحببتهم
كانوا يبحثون عن "ثريا" النجمة المغناج
والكلمة الوحيدة التي يعرفونها
توارب باب ذاكرتي
مع أنني كنت أخرج من معجمي
كل من يلجأ على الحروف الثلاثة
كل الرجال الذين أحببتهم فرساناً
يخبون خيولهم بسرعة
وجهك المتروك والقديم
يجلب أموراً أخرى
عودي إلي جهنمك يا " ثريا"
واخلعي الحروف التي ارتديتها
وصفّي كل الرجال الذين أحببتهم
في صندوق الحروف
كنت ملاك عشق ٍ في الحقيقة
وجئت إلى الدنيا
وتعريت للحديقة الأكثر خصوصيّة
بأبرد الكلمات
للكتابة ذاكرتها
وللقلب بابه المفتوح
إذا قالوا لك: اختر في ضوء القمر
أكثر النجوم لمعاناً
تلك النجوم غير المرئية
ليست لي،
فعودي إلى الشمس يا " ثريا"
الشاعرة التركية: ثريا فلز