شاركوني من فضلكم :) - منتديات أبعاد أدبية
 
معرفات التواصل
آخر المشاركات
[ فَضْفَضَة ] (الكاتـب : قايـد الحربي - آخر مشاركة : زايد الشليمي - مشاركات : 75152 - )           »          نفثات مقدسة من أنحاء اخرى .. (الكاتـب : محمد الجهني - مشاركات : 0 - )           »          فَــوَاق ! (الكاتـب : ماجد العيد - مشاركات : 14 - )           »          وصب ! (الكاتـب : تركي المعيني - مشاركات : 155 - )           »          هــايــكــو (الكاتـب : حسن زكريا اليوسف - آخر مشاركة : تركي المعيني - مشاركات : 299 - )           »          لاَ مِسَاس ... ! (الكاتـب : جليله ماجد - مشاركات : 509 - )           »          ارتداد (الكاتـب : ماجد العيد - مشاركات : 325 - )           »          جُمُوحُ العَاطِفة (الكاتـب : محمّد الوايلي - مشاركات : 1682 - )           »          [ #مَعْرِضٌ وَ تَعْلِيْقٌ ] (الكاتـب : قايـد الحربي - آخر مشاركة : ماجد العيد - مشاركات : 8214 - )           »          تبّت يدين البُعد (الكاتـب : عبدالله العتيبي - مشاركات : 14 - )


العودة   منتديات أبعاد أدبية > المنتديات العامة > أبعاد العام

أبعاد العام لِلْمَوَاضِيْعِ غَيْرِ الْمُصَنّفَةِ وَ الْمَنْقُوْلَةِ .

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 03-13-2010, 07:30 PM   #1
بثينة محمد
( كاتبة و مترجمة )

الصورة الرمزية بثينة محمد

 






 

 مواضيع العضو

معدل تقييم المستوى: 20

بثينة محمد غير متواجد حاليا

افتراضي شاركوني من فضلكم :)


اليوم في محاضرة الأدب كنا بنحلل قصيدة من العصر الإليزابيثي للشاعر كريستوفر مارلو بعنوان " الراعي العاشق " . أول سؤال سألته الأستاذة كان : هل القصيدة سعيدة أم حزينة ؟! كل الطالبات كان رأيهم إنها سعيدة ، أنا كان لي وجهة نظر أخرى ! لكني تحفظت عليها و التزمت الصمت . و خلال تحليلنا للتكنيكات الأدبية و الخ و شرح الرموز ....الخ كان في تعليق جعلني فجأة أنفجر و أفاجئ الكل بعبارة : " انا مو شايفة انها سعيدة ، بالعكس .. ! " احم احم ردة فعل البنات كانت هجوم مؤدب ! أستاذتي تفاجأت بس هي ما شاء الله عليها اسلوبها روعة تعاملت مع الموضوع بطريقة فكاهية لتدفعني للنقاش .. المهم هذا نص القصيدة و ترجمة سريعة مني له ، القصيدة صعبة كترجمة لأنها من القرن السادس عشر 1599 لكني اجتهدت لإيصال المعنى . بعد كذا رح أقول اش وجهة نظري بالضبط ! و رأي الطالبات و الأستاذة نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

The Passionate Shepherd to His Love
Come live with me and be my love,
And we will all the pleasures prove
That valleys, groves, hills, and fields,
Woods, or steepy mountain yields.

And we will sit upon the rocks,
Seeing the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers to whose falls
Melodious birds sings madrigals.

And I will make thee beds of roses
And a thousand fragrant posies,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered all with leaves of myrtle;

A gown made of the finest wool
Which from our pretty lambs we pull;
Fair lined slippers for the cold,
With buckles of the purest gold;

A belt of straw and ivy buds,
With coral clasps and amber studs:
And if these pleasures may thee move,
Come live with me, and be my love.

The shepherds' swains shall dance and sing
For thy delight each May morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me and be my love.



تعالي معي ، و كوني حبيبتي ..

و سنستمتع معا بكل المسرَّات ..

لكِ ستخضع.. كل الأودية ، الغابات ، الهضاب و الحقول ،

الأخشاب و الجبال الشاهقة ..!


سنجلس على الصخور ، نشاهد الرعاة يطعمون قطعانهم

بجانب الأنهار نسمع صوت جريانها ،

و غناء العصافير لقصائد الحب ..


و سأصنع لك أسرَّة من الزهور ،

ألف عطر من باقات الورد ،

غطاء من الزهر بحواف مطرزة بالآس ..


و من أجساد حملاننا الجميلة سأخيط لك رداء من الصوف الفاخر

و لأجل البرد سأجلب لكِ ؛ حذاء مخطط جميل بإبزيم من الذهب الخالص ،


حزام من القش و براعم النباتات المتسلقة

بمشابك مرجانية مرصعة بالعنبر

و إذا كانت هذه المسرات ترضيك

تعالي معي ، و كوني حبيبتي ..


لأجل بهجتك ، كل صباح من مايو ،

سيرقص و يغني العشاق القرويون

إذا كانت هذه المسرات تقنعك ،

تعالي معي ، و كوني حبيبتي ..


طبعا أنا اجتهدت و بسرعة في الترجمة و حاولت قدر الامكان أنقل لكم المعنى من غير تحريف و بنفس الوقت من غير ما تكون اللغة ركيكة ..

أنا كان رأيي ، ان الشاعر ملتاع و مشتاق و يائس يحاول إقناعها بشتى الطرق / و لأني لا أرى ان اللوعة و الحنين و الرجاء يمكن وصفهم بالسعادة عارضت فكرة أن القصيدة تسمى " سعيدة أو مبهجة "

كان رأي البنات إنه عشان غناء العصافير و التصاوير في القصيدة و خاصة الاحتفال في آخر مقطوعة مو معقولة انه ما تكون قصيدة فرحة .. لأن مافي أي علامة أو دلالة لحزن الشاعر ..

لكن أنا أشوف ان هذا كله محاولات منه ، و القصيدة لا تعطي أي تلميح لاستجابة المحبوبة فكيف نحكم عليه انه هو فرحان ولا مبسوط / الأستاذة تقول انه هو كان متحمس لإقناعها مما ينفي حزنه ..

أنا شفت إنه لو ما كان تعبان و حزين من غيرها ما كان حيحاول يعمل كل الحفلة هذي عشان يغريها بالموافقة ..

و أرجع أقول إني ما أرى اللوعة و الشوق حالات شعورية تدخل تحت مسمى السعادة أو الفرحة ..

ملاحظة : أول درس في الأدب تعلمناه كان ان الأدب منطقة رمادية بمعنى مافي إجابة صحيحة او خاطئة .. كل وجهة نظر مقبولة طالما لها ما يثبتها نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة
موضوعي هذا فضول ، هل يا ترى في من يشاركني الرأي أو له رأي آخر جديد او حتى نفس رأي أستاذتي العزيزة و الطالبات نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

 

التوقيع





التعديل الأخير تم بواسطة بثينة محمد ; 03-13-2010 الساعة 07:38 PM.

بثينة محمد غير متصل   رد مع اقتباس
 

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 12:49 AM

الآراء المنشورة في هذا المنتدى لا تعبر بالضرورة عن وجهة نظر الإدارة

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.