رواية: (جت..) - منتديات أبعاد أدبية
 
معرفات التواصل
آخر المشاركات
الرجلُ الذي رأى ظِلَّه يذوب... (الكاتـب : جهاد غريب - مشاركات : 0 - )           »          قلبٌ يكتبُ كي لا يختفي: تأملات في فلسفة المهزومين! (الكاتـب : جهاد غريب - مشاركات : 0 - )           »          في المقهى .. ؟ (الكاتـب : سيرين - مشاركات : 4486 - )           »          ظِلُّ الكَلَامِ! (الكاتـب : جهاد غريب - آخر مشاركة : سيرين - مشاركات : 1 - )           »          صالون الشعـر الفصيح ـــ ربـاعـيـات (الكاتـب : حسن زكريا اليوسف - آخر مشاركة : تركي المعيني - مشاركات : 37 - )           »          الأطياف الصغيرة.. (الكاتـب : سهيل العلي - مشاركات : 0 - )           »          [ اعتِرافَات شَعْبيّة ]: (الكاتـب : خالد صالح الحربي - مشاركات : 75 - )           »          عِــنَـــاق ....! (الكاتـب : جليله ماجد - مشاركات : 26 - )           »          (( شهد .. للحديث بقية ..)) (الكاتـب : زايد الشليمي - آخر مشاركة : رشا عرابي - مشاركات : 1 - )           »          اعترافاتٌ تُكتَبُ بِنارِ الرُّوحِ وقَبضَةِ القَمَرِ! (الكاتـب : جهاد غريب - مشاركات : 0 - )


العودة   منتديات أبعاد أدبية > المنتديات الأدبية > أبعاد الهدوء

أبعاد الهدوء اجْعَلْ مِنَ الْهُدُوْءِ إبْدَاعَاً

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 01-02-2010, 12:56 PM   #37
عبدالعزيز رشيد
( شاعر وكاتب )

افتراضي إهداء


Il Mare Calmo Della Sera
الأغنية أندريا بوتشيلي لكنّها هنا بصوت Gianluca Ginoble, Gianluca Terranova ..
باختصار الشاب كان في غاية الفخامة ..





Non so
cosa sia la fedeltà,
la ragione del mio canto
che resistere non può
ad un così dolce pianto
che mutò l’amore mio.

E se
anche il sorgere del sole
ci trovasse ancora insieme,
per favore dimmi no,
rende stupidi anche i saggi
l’amore, amore mio.

Se dentro l’anima
tu fossi musica,
se il sole fosse dentro te,
se fossi veramente
dentro l’anima mia,
allora sì che udir potrei
nel mio silenzio
il mare calmo della sera.

Però
quell’immagine di te
così persa nei miei occhi
mi portò la verità,
ama quello che non ha
l’amore, amore mio.

Se dentro l’anima
tu fossi musica,
se il sole fosse dentro te,
se fossi veramente
dentro l’anima mia,
allora sì che udir potrei
il mare calmo della sera,
nel mio silenzio
il mare calmo della sera.


أثناء خروج الكثير من الكلمات هناك تعابير تخرج من الملامح هي كفيلة بترجمة كلّ شيء

 

عبدالعزيز رشيد غير متصل   رد مع اقتباس
 

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 06:34 PM

الآراء المنشورة في هذا المنتدى لا تعبر بالضرورة عن وجهة نظر الإدارة

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.