فنجان شاي - منتديات أبعاد أدبية
 
معرفات التواصل
آخر المشاركات
حين تتنفس السماء من صدرك! (الكاتـب : جهاد غريب - آخر مشاركة : سيرين - مشاركات : 1 - )           »          مأوى الأحلام. (الكاتـب : آية الرفاعي - مشاركات : 125 - )           »          فقــد … (الكاتـب : محمد آل عبداللطيف - مشاركات : 0 - )           »          فنتـــــــــــــــازيـــــــــــا! (الكاتـب : عمرو بن أحمد - آخر مشاركة : سيرين - مشاركات : 1319 - )           »          عصف ذهني حول الموت ! (الكاتـب : خالد صالح الحربي - مشاركات : 4 - )           »          [ دعوة لـ حضور زواج ولدي عبدالله ] (الكاتـب : صالح العرجان - آخر مشاركة : عبدالله السعيد - مشاركات : 4 - )           »          وللحديث بقيه (الكاتـب : ساره عبدالمنعم - آخر مشاركة : سيرين - مشاركات : 94 - )           »          سقيا الحنايا من كؤوس المحابر (الكاتـب : سيرين - مشاركات : 7528 - )           »          مقولة أعجبتني (الكاتـب : محمد سامي - آخر مشاركة : سيرين - مشاركات : 35 - )           »          مُتنفس (الكاتـب : شعور - مشاركات : 18 - )


العودة   منتديات أبعاد أدبية > المنتديات الأدبية > أبعاد النقد

أبعاد النقد لاقْتِفَاءِ لُغَتِهِمْ حَذْوَ الْحَرْفِ بِالْحَرْفْ .

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 05-12-2009, 11:39 PM   #1
محمد مهاوش الظفيري
( قلم نابض )

افتراضي


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حنين عمر مشاهدة المشاركة
الفنجان 2

فنجان شاي مع نجيب محفوظ


إن أسلوب نجيب محفوظ – برأيي المتواضع- رغم ثراءه المدهش من الناحية الفكرية و الفلسفية، بقي يحمل طوال الوقت نفس الروح الباردة التابعة للمدرسة الواقعية والمرسلة على لسان الراوي الخارجي بنفس الوتيرة المزاجية التي لا تواكب مشاعر القاريء ولا تبعث فيه الرغبة في البكاء، ولا غصة التوّحد مع أبطال الرواية،و لا تلامس العمق السايكولوجي ولا تثري القاموس اللغوي الجمالي، و لا تحلق به في آفاق ابعد من سرد شفوي تقريري لأحداث مرئية محددة بتفاصيل لا تغوص غالبا كثيرا في جمالية المشهد،


مرحبا حنين

لقد تداخلت معك في مكان آخر حول نجيب وعظمة هذا الأديب المرموق
لكن استوقفتني هذا النقطة , وهي ابتعاده عن القاموس اللغوي الجمالي
أذكر أنني كنت أقرأ عن سارتر والوجودية في كتاب اسمه فلسفات معاصرة وكان المؤلف يتكلم عن صعوبة وإشكالية اللغة الفرنسية وأنها كما يقول بأنها لغة جامدة , لهذا نجح الفلاسفة والأدباء الفرنساويون بتطويعها لهم , لذا برعوا في الإبداع والتفنن من خلال كسر حاجز اللغة الصلب , ونظرًا لأن الجزائر كانت مستعمرة فرنسية وكانت سياسة فرنسا الاستعمارية هي الاستيعاب الثقافي مثل ما كانت انجلترا تعتمد سياسة فرّق تسد , أقول قد يكون لهذا المنحى الذي انتهجتيه أثر من بعيد أو من قريب , وهذا ملحوظ على أحلام مستغانمي وعبد الملك مرتاض في الوقت الذي كنت فيه أعاني الأمرين من لغة مالك بن نبي - رحمه الله - الثقيلة علي كمثقف صغير حينما كنت أقرأ له في بعض كتبه


لك خالص الشكر

 


التعديل الأخير تم بواسطة محمد مهاوش الظفيري ; 05-12-2009 الساعة 11:41 PM.

محمد مهاوش الظفيري غير متصل   رد مع اقتباس
قديم 05-13-2009, 09:04 PM   #2
حنين عمر
( شاعرة وكاتبة )

افتراضي


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد مهاوش الظفيري مشاهدة المشاركة
مرحبا حنين

لقد تداخلت معك في مكان آخر حول نجيب وعظمة هذا الأديب المرموق
لكن استوقفتني هذا النقطة , وهي ابتعاده عن القاموس اللغوي الجمالي
أذكر أنني كنت أقرأ عن سارتر والوجودية في كتاب اسمه فلسفات معاصرة وكان المؤلف يتكلم عن صعوبة وإشكالية اللغة الفرنسية وأنها كما يقول بأنها لغة جامدة , لهذا نجح الفلاسفة والأدباء الفرنساويون بتطويعها لهم , لذا برعوا في الإبداع والتفنن من خلال كسر حاجز اللغة الصلب , ونظرًا لأن الجزائر كانت مستعمرة فرنسية وكانت سياسة فرنسا الاستعمارية هي الاستيعاب الثقافي مثل ما كانت انجلترا تعتمد سياسة فرّق تسد , أقول قد يكون لهذا المنحى الذي انتهجتيه أثر من بعيد أو من قريب , وهذا ملحوظ على أحلام مستغانمي وعبد الملك مرتاض في الوقت الذي كنت فيه أعاني الأمرين من لغة مالك بن نبي - رحمه الله - الثقيلة علي كمثقف صغير حينما كنت أقرأ له في بعض كتبه


لك خالص الشكر
أهلا استاذ محمد مرة ثانية على طاولة نجيب محفوظ

في الحقيقية، قد اوافقك الرأي في كون الفرنسية - وهي لغتي الأم على كل حال- لغة صعبة التطويع من الناحية الجمالية الشعرية، ولغة بمفاهيم أقل دقة من اللغة العربية، لكنها في نفس الوقت أفضل بكثير من ناحية التشكيل الدلالي مقارنة مع لغات اخرى كالألمانية وحتى الإنجليزية.
فاللغة الفرنسية لغة أدبية جدا، وموغلة في عمق نفسها من أجل اكتشاف مناطق بحث وتنقيب واستخراج جديدة، و قد وجدت من خلال اطلاعي على الكثير الكثير من الأعمال الأدبية الفرنسية أن الشاعر أو الأأديب الفرنسي له أسلوب قد يكون أقرب للواقعية غالبا لكن المنهج الرومنسي حاضر بقوة في مكامن النصوص.

أما عن موضوع التأثير اللغوي الفرانكفوني فيث الجزائر، فهو لم يعد عاما الآن، و قد استطاع بعض الكتاب الجزائريين - رغم ندرتهم واختلاف اتجاهاتهم وتجاربهم- أن يصنعوا أسماء لهم في المشهد العربي.

أما عن ما قلته في " فنجان شايي هذا " فهو قناعتي الصغيرة، التي كونتها عبر قراءة أعماله التي تبالغ في واقعية لم تعد على موضة جيل يريد ان يحس...أن يعيش بعواطفه، أن يتفاعل وأن يتفجر وان ينكسر وأن يحلم ...

على فكرة يا أستاذ محمد ، اتمنى فقط أن لغة مقالاتي لا تتعبك مثلما كانت تتعبك لغة العظيم مالك بن نبي نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة

لك عميق تقديري

 

التوقيع

ATRYLINE

حنين عمر غير متصل   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 03:14 PM

الآراء المنشورة في هذا المنتدى لا تعبر بالضرورة عن وجهة نظر الإدارة

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.